Best Bangla to English Translation PDF Book || অনুবাদ বাক্য

Best Bangla to English Translation PDF Book || অনুবাদ বাক্য

Best Bangla to English Translation PDF Book || অনুবাদ বাক্য

Best Bangla to English Translation PDF Book || অনুবাদ বাক্য


Wealth is no doubt necessary for happiness in life. But it has a tendency to concentrate in the hands of a few. The result is the rich become richer and the poor poorer. This is certainly a misuse of wealth. It should be fairly distributed among all, so that it may bring happiness to the greatest number of people in the society.


উত্তর: জীবনে সুখের জন্য নিঃসন্দেহে সম্পদ প্রয়োজন। কিন্তু অল্প সংখ্যকের হাতে ধন কেন্দ্রীভূত হওয়ার প্রবণতা রয়েছে। এর ফলে ধনীরা আরও ধনী হয় এবং দরিদ্ররা হয়ে যায় আরও দরিদ্র। এটা নিশ্চয়ই সম্পদের অপব্যবহার। এটা সকলের মধ্যে ন্যায্যভাবে বণ্টিত হওয়া উচিত, যাতে তা সমাজের অধিকাংশ লোকের কাছে সুখ এনে দিতে পারে।



To see Gokhale at work was as much a joy as an education. He never wasted a minute. His private relations and friendships were all for public good. All his talks had reference only to the good of the country and were absolutely free from any trace of untruth and insincerity.


উত্তর: কর্মরত গােখেলকে দেখা ছিল যতখানি আনন্দজনক, ঠিক ততখানিই শিক্ষামুলক। তিনি কখনাে একটি মিনিট সময়ও অপচয় করতেন না। তাঁর ব্যক্তিগত সম্পর্ক এবং বন্ধুত্ব সবই ছিল জনকল্যাণের জন্য। তাঁর সব কথার একমাত্র প্রসঙ্গ ছিল দেশের মঙ্গল এবং সেসব কথা মিথ্যা ও কপটতার ছোঁয়া থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত ছিল।



Once a wolf was much pained by a bone that stuck into his throat. He requested everyone to take off the bone and promised a handsome reward. But none ventured to take the risk. At last a crane came and drew out the bone. But when he demanded the reward the wolf remarked, “You had your beak into a wolf’s mouth and could take it out safely. Is it not a best reward for you?”



উত্তর: একদা গলায় একটা হাড় বিঁধে যাওয়ায় একটা নেকড়ে বেশ কষ্ট পাচ্ছিল। সে প্রত্যেককেই হাড়টি বের করে দেওয়ার জন্য অনুরােধ করল এবং একটি উৎকৃষ্ট পুরস্কার দেবার অঙ্গীকারও করল। কিন্তু কেউই ঝুঁকি নিতে সাহস পেলনা। শেষে এক সারস পাখি এল এবং হাড়খানি বার করে দিল। কিন্তু সে যখন পুরস্কারটির দাবি করল, তখন নেকড়েটি মস্তব্য করল, “তুমি একটা নেকড়ের মুখে তােমার ঠোঁট ঢুকিয়ে তা নিরাপদে বের করে নিতে পারলে। এটাই কি তােমার কাছে শ্রেষ্ঠ পুরস্কার নয়?”



One fine evening a young princess went out to take a walk by herself in a wood. In this wood there was a lake, by the side of which the princess sat down to rest. She had a golden ball in her hand, and this was the plaything she liked most. She was always throwing it up in the air and catching it as it fell.


উত্তর: এক সুন্দর সন্ধ্যায় একজন (যুবতী) রাজকুমারী বনের মধ্যে একাকী পায়ে হেঁটে বেড়াবার জন্য বের হল। এই বনে একটা হ্রদ ছিল, যেটিরর পাশে রাজকুমারী বিশ্রাম নিতে বসে গেল। তার হাতে একটা সেনালি বল ছিল এবং এটাই ছিল তার সবচেয়ে প্রিয় খেলবার জিনিস। সে সবসময় এটাকে ওপরে আকাশের দিকে ছুঁড়ছিল এবং পড়বামাত্র লুফে নিচ্ছিল।



Once two friends started on a travel. Their way lay through a forest. As they came half way through the forest, a bear was seen approaching slowly towards them. One of them climbed up a tree. The other did not know how to climb up a tree and lay flat on his face without breathing.


উত্তর: একদা দুই বন্ধু ভ্রমণে বের হল। তাদের পথটি ছিল এক জঙ্গলের ভেতর দিয়ে। যখন তারা জঙ্গলের মধ্য দিয়ে অর্ধেক পথ এসেছে, তখন একটা ভালুককে তাদের দিকে ধীরগতিতে এগিয়ে আসতে দেখা গেল। তাদের মধ্যে একজন একটা গাছে উঠে পড়ল। অন্যজন গাছে উঠতে জানত না এবং (সে) নিঃশ্বাস বন্ধ করে উপুড় হয়ে মাটিতে শুয়ে পড়ল।


Also Read:



Others Important Link

Syllabus Link: Click Here

Question Paper Link: Click Here

Admit Card Link: Click Here

Result Link: Click Here

Latest Job: Click Here

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.